BĂ­blia Sagra Almeida Revista e Atualizada letra gigante capa rosa nobre borda prateada / SBB

CĂłdigo: LFV04017B Marca:
4x de R$ 20,72
R$ 82,90
Comprar Estoque: DisponĂ­vel
    • 1x de R$ 82,90 sem juros
    • 2x de R$ 41,45 sem juros
    • 3x de R$ 27,63 sem juros
    • 4x de R$ 20,72 sem juros
    • 5x de R$ 18,07
    • 6x de R$ 15,26
    • 7x de R$ 13,24
    • 8x de R$ 11,65
    • 9x de R$ 10,42
    • 10x de R$ 9,50
    • 11x de R$ 8,74
    • 12x de R$ 8,11
  • R$ 82,90 Mercado Pago
  • R$ 82,90 Boleto BancĂĄrio
    • 1x de R$ 82,90 sem juros
    • 2x de R$ 41,45 sem juros
    • 3x de R$ 27,63 sem juros
    • 4x de R$ 20,72 sem juros
    • 5x de R$ 18,09
    • 6x de R$ 15,29
    • 7x de R$ 13,30
    • 8x de R$ 11,80
    • 9x de R$ 10,64
    • 10x de R$ 9,71
    • 11x de R$ 8,95
    • 12x de R$ 8,32
* Este prazo de entrega estĂĄ considerando a disponibilidade do produto + prazo de entrega.

BĂ­blia Sagra Almeida Revista e Atualizada letra gigante capa rosa nobre borda prateada / SBB

 

DESCRIÇÃO  DO PRODUTO

 

 

Com formato mais compacto, esta edição da Bíblia Sagrada possui letras gigantes que permitem maior conforto à leitura.

 

 

RECURSOS DO PRODUTO

 

 

Como encontrar ajuda na BĂ­blia

Leituras para dias especiais

Notas e referĂȘncia bĂ­blicas

O que a BĂ­blia diz sobre o perdĂŁo de Deus

Tabela de pesos-moedas e medidas

 

RECURSOS ADICIONAIS DO PRODUTO

 

 

 

CARACTERITÍCAS TÉCNICAS DO PRODUTOO

 

Nome

Bíblia Sagra Almeida Revista e Atualizada letra gigante capa rosa nobre borda prateada /  SBB

 

Autor

Sociedade BĂ­blica do Brasil

Tradução

Almeida revista e Atualizada

Idioma 

PortuguĂȘs

Acabamento

Couro sintético

Capa

Rosa nobre

Borda

Prateada

Tamanho da letra

Gigante

Formato

14,5 x 21,5 x 4 Cm

Tamanho

MĂ©dio

Peso

0,735 Kg

PĂĄginas

1664 pĂĄginas

Marca pĂĄginas

Sim, fita

Índice

Sim

Indicado para

Mulheres, terceira idade

ISBN

7898521815622

CĂłdigo da Editora

RA065TILGI

SKU Fonte Vida

LFV04017B

Editora

Sociedade BĂ­blica do Brasil

 

 

CONHEÇA A HISTÓRIA DA TRADUÇÃO ALMEIDA REVISTA E CORRIGIDA

 

 

Tradução - Almeida Revista e Atualizada (ARA)

 

A decisĂŁo de fazer uma revisĂŁo e atualização do texto da BĂ­blia de Almeida, no Brasil, foi tomada em 1943, cinco anos antes da fundação da Sociedade BĂ­blica do Brasil (na Ă©poca, atuavam no Brasil duas sociedades bĂ­blicas: a BritĂąnica e Estrangeira e a Americana). A revisĂŁo do Novo Testamento, da qual participou a fina flor da erudição bĂ­blica brasileira de entĂŁo, foi concluĂ­da em 1951. A revisĂŁo do Antigo Testamento foi concluĂ­da em menos tempo, trĂȘs anos (de 1953 a 1956), porque dois homens (AntĂŽnio de Campos Gonçalves e Paulo W. Schelp) trabalharam em regime de tempo integral, assessorados por um grande nĂșmero de consultores e leitores externos. A BĂ­blia completa, na edição Revista e Atualizada, foi publicada em 1959.

O propĂłsito da revisĂŁo, que resultou na Revista e Atualizada, era formatar um texto em “linguagem atualizada sem desnaturar certa linguagem bem antiga e tudo sem fugir ao original”. Isto significa que a Revista e Atualizada, alĂ©m de ser fiel ao original e preservar o estilo de Almeida, Ă© bem menos arcaica do que o antigo Almeida (preservado na Revista e Corrigida).

O grande diferencial da Revista e Atualizada – desconhecido por muitos – Ă© a sua legibilidade e sonoridade. Ela foi feita para ser lida em voz alta. Nela nĂŁo aparecem trava-lĂ­nguas (sĂ­labas difĂ­ceis de pronunciar, Ă s vezes pela repetição da mesma consoante) e os cacĂłfatos ou desagrados cacofĂŽnicos foram reduzidos ao mĂĄximo. Um cacĂłfato Ă© uma combinação de sĂ­labas ou palavras que, na escrita, nĂŁo apresenta maiores problemas, mas que, ao ser lido, soa obsceno ou tem um sentido equĂ­voco. Uma das caracterĂ­sticas de Almeida Revista e Atualizada, a expressĂŁo “a vĂłs outros” (que aparece 232 vezes na Revista e Atualizada, contra apenas quatro vezes na Revista e Corrigida!), resulta dessa preocupação: o que se pretende Ă© impedir que alguĂ©m pense em “avĂłs” ou “a voz”. Outro exemplo Ă© a expressĂŁo “homens de pouca fĂ©â€, que foi alterada para “homens de pequenina fĂ©â€, para que nĂŁo apareça um “cafĂ©â€ na BĂ­blia. TambĂ©m a sequĂȘncia “ali se”, que pode ser ouvida como “Alice”, foi de todo eliminada (como, por exemplo, em Esdras 8.25: “e todo o Israel ali se achou” foi alterado para “e todo o Israel que se achou ali”).

Outras diferenças em relação Ă  Revista e Corrigida – AlĂ©m da eliminação dos desagrados cacofĂŽnicos, o nome de Deus (“JavĂ©â€), no Antigo Testamento, foi traduzido por Senhor e impresso em versalete, isto Ă©, com letras maiĂșsculas. TambĂ©m a primeira letra da palavra que inicia um parĂĄgrafo foi impressa em negrito. E os textos poĂ©ticos, como, por exemplo, os Salmos, passaram a ser impressos como poesia.

Quanto ao Novo Testamento, a Revista e Atualizada segue o assim chamado “texto crĂ­tico” (adotado, nas Sociedades BĂ­blicas, desde 1904). Esse “texto crĂ­tico” Ă© uma edição que leva em conta tambĂ©m os manuscritos gregos mais antigos, descobertos ao longo dos Ășltimos sĂ©culos. Na prĂĄtica, o “texto crĂ­tico” tende a ser mais breve do que o “texto recebido”, que era o Ășnico que se conhecia no tempo de Almeida, no sĂ©culo XVII. Todo material que constava do texto de Almeida, no sĂ©culo XVII (e que ainda se encontra na Revista e Corrigida), mas que nĂŁo mais Ă© visto como parte do texto original, aparece, na Revista e Atualizada, entre colchetes. É o caso, por exemplo, do famoso “parĂȘntese joanino”, em 1JoĂŁo 5.7-8, um texto que nĂŁo aparece em nenhum manuscrito grego anterior ao sĂ©culo XIV.

De modo geral, Almeida Revista e Atualizada difere de ediçÔes anteriores em aproximadamente trinta por cento do texto. Uma segunda edição de Almeida Revista e Atualizada foi publicada em 1993.

 

  

 

4x de R$ 20,72
R$ 82,90
Comprar Estoque: DisponĂ­vel
Pague com
  • Mercado Pago
  • Mercado Pago
  • PagSeguro
Selos

Jonas Rodrigues - CNPJ: 34.064.866/0001-88 © Todos os direitos reservados. 2020

Fale Conosco pelo WhatsApp
google-site-verification: googlea327f37ba88c772e.html
Livraria Fonte da Vida - Jonas Rodrigues