A BĂblia de Estudo Pentecostal para Juventude |
Â
DESCRIĂĂOÂ DO PRODUTO |
Â
 Edição MissionĂĄria Ă© um grande recurso para ajudar cristĂŁos a viverem vidas plenamente inspiradas, no poder infalĂvel do EspĂrito Santo. Esta edição inclui notas completamente revisadas e um conteĂșdo Ășnico voltado para estudantes e ministĂ©rios de campus. AlĂ©m de todo o conteĂșdo tĂpico da BĂblia de Estudo Pentecostal, esta Edição MissionĂĄria Ă© o recurso primĂĄrio para estudantes - ou quaisquer cristĂŁos - que tenham aceitado a responsabilidade de alcançar espiritualmente as pessoas perdidas com a mensagem do perdĂŁo e da nova vida atravĂ©s da fĂ© em Jesus. Esta BĂblia pode ajudar estes verdadeiros missionĂĄrios do campus a desenvolver uma estratĂ©gia intencional para impactar outros para Cristo na escola, trabalho, casa, e em qualquer lugar dentro da sua esfera de influĂȘncia. |
Â
RECURSOS DO PRODUTO |
Â
 Artigos Mapas coloridos |
Â
RECURSOS ADICIONAIS DO PRODUTO |
Â
 Notas e artigos com conteĂșdo Ășnico voltado para estudantes e ministĂ©rios de campus |
Â
CARACTERITĂCAS TĂCNICAS DO PRODUTOO |
Â
Nome |
A BĂblia de Estudo Pentecostal para Juventude |
Autor |
Casa Publicadora das Assembleias de Deus |
Tradução |
Almeida Revista e Corrigida |
Idioma |
PortuguĂȘs |
Acabamento |
Couro sintético |
Tamanho da letra |
Normal |
Capa |
Marrom |
Borda |
Dourada |
Formato |
14 x 21 x 4 Cm |
Tamanho |
Médio |
Peso |
0,700 Kg |
PĂĄginas |
2120 pĂĄginas |
Marca pĂĄginas |
Sim, fita |
Ăndice |
NĂŁo |
Indicado para |
Juventude |
ISBN |
7899938409824 |
CĂłdigo da Editora |
ARC065BEPJ |
SKU Fonte Vida |
LFV24820B |
Editora |
Casa Publicadora das Assembleias de deus |
Â
Â
CONHEĂA A HISTĂRIA DA TRADUĂĂO ALMEIDA REVISTA E CORRIGIDA |
Â
 Tradução - Almeida Revista e Corrigida (ARC)  Muito antes de ser ter criado o nome âAlmeida Revista e Corrigidaâ e ainda antes da fundação da Sociedade BĂblica do Brasil (em 1948), o texto da tradução de Almeida jĂĄ vinha sendo distribuĂdo, no Brasil, por duas sociedades bĂblicas: a BritĂąnica e Estrangeira e a Americana.    A tradução de Almeida, alĂ©m de ter passado por um longo processo de revisĂŁo antes de ser publicada (em 1681; no caso, trata-se do Novo Testamento), jĂĄ necessitava de imediata revisĂŁo, ao sair do prelo. Isto mostra que, revisar a tradução de Almeida, Ă© algo que ocorre desde o inĂcio. Assim, em meados do sĂ©culo XVIII, ainda na ilha de Java, foi feita uma revisĂŁo do texto de toda a BĂblia. A segunda grande revisĂŁo, chamada de ârevisĂŁo de Londresâ, foi feita cem anos mais tarde, entre 1869 e 1875. Vinte anos depois, em 1894, ainda em Londres, o mesmo texto foi corrigido quanto Ă ortografia e alguns termos obsoletos foram substituĂdos. A edição de 1898, feita em Lisboa, viria a ser conhecida como Almeida Revista e Corrigida. Seguindo o princĂpio de tradução por equivalĂȘncia formal, a Revista e Corrigida Ă© adotada por grande nĂșmero de igrejas evangĂ©licas em paĂses de fala portuguesa, especialmente no Brasil e em Portugal.   Quando Almeida traduziu a BĂblia, no sĂ©culo XVII, o Ășnico texto grego disponĂvel, para a tradução do Novo Testamento, era o assim chamado âtexto recebidoâ, que Ă© uma edição do texto grego feita no sĂ©culo XVI a partir de um nĂșmero reduzido de manuscritos, copiados na parte final da Idade MĂ©dia. A caracterĂstica principal do âtexto recebidoâ Ă© a expansĂŁo do texto, em vĂĄrios lugares do Novo Testamento (começando em Mt 2.18, seguindo com Mt 5.22, 6.13, etc.) A Almeida Revista e Corrigida, alĂ©m de reproduzir o âtexto recebidoâ (no caso do Novo Testamento), Ă© a que mais se aproxima da forma da tradução de Almeida, feita no sĂ©culo XVII. Apesar da substituição de termos arcaicos, feita ao longo do tempo, o leitor nĂŁo deveria ficar surpreso ao encontrar termos de difĂcil compreensĂŁo no texto da Revista e Corrigida. No Brasil, o texto de Almeida Revista e Corrigida sofreu pequenos ajustes em 1995. |
Â
đFonte Vida," Produtos Gospel " , Ă uma livraria que trabalha com produtos evangĂ©licos, aqui vocĂȘ encontra os melhores produtos do seguimento com preço justo.